Quran
|
37.36. und sagten: "Sollen wir denn wahrlich unsere Götter verlassen wegen eines besessenen Dichters?" [ asSaffat:36 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
26.201. La yu/minuuna bihi hattayarawuu alAAadhaba al-aliima
26.201. They will not believe in it till they behold the painful doom, (Pickthall)
26.201. Sie glauben nicht daran, bis sie die schmerzende Strafe sehen, (Ahmad v. Denffer)
26.201. Sie glauben nicht eher daran, bis sie die schmerzhafte Strafe sehe (Bubenheim)
26.201. Sie werden nicht eher daran glauben, bis sie der peinvollen Strafe ansichtig werden, (Azhar)
26.201. sie verinnerlichen den Iman an ihn nicht, bis sie die qualvolle Peinigung erfahren. (Zaidan)
26.201. Sie glauben nicht (eher) daran, bis sie die schmerzhafte Strafe (unmittelbar vor sich) sehen (Paret)
26.201. Sie werden nicht an ihn glauben, bis sie die schmerzliche Strafe erleben. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|