27.39. Qala AAifriitun mina aldschinni anaatiika bihi qabla an taquuma min maqamika wa-inneAAalayhi laqawiyyun amiinun
27.39. A stalwart of the Jinn said: I will bring it thee before thou canst rise from thy place. Lo! I verily am strong and trusty for such work. (Pickthall)
27.39. Es sagte ein Überlegener von den Dschinn: "Ich bringe ihn dir, bevor du von deinem Platz aufstehst, und ich bin ja dazu bestimmt stark, vertrauenswürdig." (Ahmad v. Denffer)
27.39. Ein unüberwindlicher von den Ginn sagte: "Ich bringe ihn dir, bevor du dich von deiner Stelle erhebst. Und ich bin wahrlich stark (genug) dazu und vertrauenswürdig." (Bubenheim)
27.39. Da sagte einer von den Dschinn, ein Ifrit: "Ich werde ihn dir bringen, bevor du von hier aufstehst. Ich bin stark und zuverlässig und kann das bewerkstelligen." (Azhar)
27.39. Ein 'Ifrit von den Dschinn sagte: „Ich bringe ihn dir, bevor du von deinem Platz aufstehst! Und ich bin dafür gewiss mächtig und treu.“ (Zaidan)
27.39. Eine von den Dschinn, ein `Ifriet, sagte: "Ich werde ihn dir bringen, noch ehe du dich von deinem Platz erhebst. Ich habe die Macht dazu und bin zuverlässig." (Paret)
27.39. Da sprach ein kraftvoller (Riese) von den Dschinn: "Ich will ihn dir bringen, ehe du dich von deinem Feldlager erhebst; wahrlich, ich habe die Stärke dazu und bin vertrauenswürdig." (Rasul)
27.39. Da sagte ein kraftvoller unter den Dschinn: "Ich werde ihn dir bringen, bevor du von deinem Platz aufstehst. Ich bin gewiss stark genug und vertrauenswürdig für diese Aufgabe." (Périsset)