Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
4.66. Wenn Wir ihnen vorschreiben würden: "Tötet euch selbst oder zieht aus euren Wohnstätten aus", so täten sie es nicht, außer wenigen von ihnen. Wenn sie aber tun würden, wozu sie ermahnt werden, wäre es wahrlich besser für sie und eine größere Stärkung (im Glauben).

[ anNisa:66 ]


Besucher Online

Die Quran App ist im Play Store!

Jetzt bei Google Play Schick mir dein Feedback per WhatsApp

Im Moment sind 69 Besucher online


Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alQasas (28)  Ayah: 36

 


Medina-Musshaf Seite 390

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



28.36. Falamma dschaahum muusabi-ayatina bayyinatin qaluu mahatha illa sihrun muftaran wamasamiAAna bihatha fii aba-inaal-awwaliina

28.36. But when Moses came unto them with Our clear tokens, they said: This is naught but invented magic. We never heard of this among our fathers of old. (Pickthall)

28.36. Und als Musa zu ihnen kam, mit Unseren klar anweisenden Zeichen, sagten sie: "Was ist das, außer erlogener Zauberei, und wir haben nicht davon gehört unter unseren früheren Vätern?" (Ahmad v. Denffer)

28.36. Als nun Musa mit Unseren Zeichen als klare Beweise kam, sagten sie: "Das ist nur ersonnene Zauberei. Und wir haben so etwas bei unseren Vorvätern nicht gehört." (Bubenheim)

28.36. Als Moses ihnen Unsere klaren Beweiszeichen vorbrachte, sagten sie: "Das ist nichts anderes als Zauberei, die zur Täuschung führt. Wir haben niemals gehört, dass unsere Vorfahren darum wussten." (Azhar)

28.36. Und als Musa zu ihnen mit Unseren erklärenden Ayat kam, sagten sie: „Dies ist nichts als erfundene Magie, und wir hörten nie so etwas bei unseren ersten Vorfahren:“ (Zaidan)

28.36. Als dann Moses mit unseren Zeichen als klaren Beweisen (baiyinaat) zu ihnen kam, sagten sie: "Das ist nichts als Zauberei, die (von ihm) ausgeheckt worden ist. Wir haben nicht gehört, daß es so etwas bei unseren Vorvätern gegeben hätte." (Paret)

28.36. Als dann Moses zu ihnen mit Unseren deutlichen Zeichen kam, da sagten sie: "Das ist nichts als ein Zaubertrug, und wir haben von unseren Vorvätern nie dergleichen gehört." (Rasul)

28.36. Als Moses (dann) mit Unseren klaren Zeichen zu ihnen kam, sagten sie: "Diese (Zeichen) sind nichts als Zaubertrug, und wir haben noch nie etwas (hinsichtlich einer Auferstehung) von unseren Vorfahren vernommen." (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah