3.137. Qad khalat min qablikum sunanun fasiiruufii al-ardi faondhuruu kayfa kanaAAaqibatu almukadhdhibiina
3.137. Systems have passed away before you. Do but travel in the land and see the nature of the consequence for those who did deny (the messengers). (Pickthall)
3.137. Schon vor euch sind Bräuche vergangen, so reist auf der Erde und seht, wie das Ende der Ableugnenden war. (Ahmad v. Denffer)
3.137. Schon vor euch sind Gesetzmäßigkeiten ergangen. So reist doch auf der Erde umher und schaut, wie das Ende der Leugner war. (Bubenheim)
3.137. Schon vor euch hat es wegweisende Verordnungen gegeben. Geht also auf der Erde umher und seht, wie das Ende derer war, die die offenbarte Wahrheit leugneten.
(Azhar)
3.137. Bereits vergingen vor euch Vorbilder, so geht auf der Erde umher und betrachtet euch, wie das Anschließende von den Lügnern war. (Zaidan)
3.137. Schon vor euch hat es Fälle gegeben, in denen (gegen die Leugner der göttlichen Botschaft in der bekannten Weise) verfahren wurde (qad khalat min qablikum sunanun). Zieht doch im Land umher und schaut, wie das Ende derer war, die (unsere Gesandten) für Lügner erklärt haben! (Paret)
3.137. Schon vor euch hat es Lebensweisen gegeben. So durchwandert die Erde und schaut, wie der Ausgang derer war, welche (die Wahrheit) für eine Lüge erklärt haben. (Rasul)
3.137. Schon vor euch sind (Allahs) Gesetzmässigkeiten (gegen die Ungläubigen) ergangen. Bereist doch die Erde und seht, wie das Ende derjenigen war, die (Unsere Propheten) geleugnet haben. (Périsset)