33.67. And they say: Our Lord! Lo! we obeyed our princes and great men, and they misled us from the Way. (Pickthall)
33.67. Und sie sagen: "Unser Herr, wir haben unseren Gebietern und großen Leuten gehorcht, und sie haben uns fehlgehen lassen vom Weg, (Ahmad v. Denffer)
33.67. Und sie sagen: "Unser Herr, gewiß, wir haben unseren Herrschern und unseren Großen gehorcht, und da haben sie uns vom Weg abirren lassen. (Bubenheim)
33.67. Sie werden sagen: "O unser Herr! Wir haben auf unsere Herren und Großen gehört, und sie haben uns vom rechten Weg abgebracht. (Azhar)
33.67. Und sie sagten: „Unser HERR! Wir gehorchten unseren Herrschern und unseren Führern, so ließen sie uns vom Weg abirren. (Zaidan)
33.67. Und sie sagen: "Herr (rabbanaa)! Wir haben (in unserem Erdenleben) unseren Herren (saada) und Machthabern gehorcht, und da führten sie uns vom (rechten) Weg ab in die lrre. (Paret)
33.67. Und sie werden sagen: "Unser Herr, wir gehorchten unseren Häuptern und unseren Großen, und sie führten uns irre (und) vom Weg ab. (Rasul)