39.28. A Lecture in Arabic, containing no crookedness, that haply they may ward off (evil). (Pickthall)
39.28. Ein arabischer Koran, ohne Krummsein, damit sie vielleicht gottesfürchtig sind. (Ahmad v. Denffer)
39.28. (in diesem) arabischen Qur´an, an dem nichts Krummes ist, - auf daß sie gottesfürchtig werden mögen. (Bubenheim)
39.28. Ein arabischer Koran ist er, ohne jegliche Unebenheit, auf dass sie gottesfürchtig sein mögen. (Azhar)
39.28. Es ist ein arabischer Quran ohne jegliches Gewundenes, damit sie Taqwa gemäß handeln. (Zaidan)
39.28. (Wir haben ihn) als einen arabischen Koran (hinabgesandt), an dem nichts ist, was vom geraden Weg abweichen würde. Vielleicht würden sie gottesfürchtig sein. (Paret)
39.28. (Wir haben ihn) als einen arabischen Qur'an (herabgesandt), an dem nichts ist, was (vom geraden Weg) abweichen würde, auf daß sie gottesfürchtig sein mögen. (Rasul)