4.2. Waatuu alyatama amwalahumwala tatabaddaluu alkhabiitha bialttayyibiwala ta/kuluu amwalahum ila amwalikuminnahu kana huuban kabiiran
4.2. Give unto orphans their wealth. Exchange not the good for the bad (in your management thereof) nor absorb their wealth into your own wealth. Lo! that would be a great sin. (Pickthall)
4.2. Und gebt den Waisen ihre Vermögensgüter und wechselt nicht das Üble für das Gute aus, und zehrt nicht ihre Vermögensgüter auf zusammen mit euren Vermögensgütern, das ist ja eine große Untat. (Ahmad v. Denffer)
4.2. Und gebt den Waisen ihren Besitz und tauscht nicht Schlechtes mit Gutem aus und zehrt nicht ihren Besitz zu eurem Besitz hinzu. Das ist gewiß ein schweres Vergehen. (Bubenheim)
4.2. Den Waisen sollt ihr ihr Vermögen geben. Ihr dürft ihnen nicht nur das Schlechte geben und euch das Gute aneignen. Fügt ihr Vermögen nicht dem Euren hinzu! Wer das tut, bürdet sich eine schwere Schuld auf. (Azhar)
4.2. Und gebt den Waisen ihr Vermögen, tauscht nicht das Schlechte gegen das Gute ein, und nehmt nicht ihr Vermögen zu eurem Vermögen! Gewiß, dies wäre eine schwere Verfehlung. (Zaidan)
4.2. Und gebt den (eurer Obhut anvertrauten) Waisen ihr Vermögen und tauscht (dabei) nicht etwas Schlechtes gegen etwas Gutes aus, und zehrt nicht ihr Vermögen auf, indem ihr es eurem eigenen zuschlagt! Das wäre eine schwere Sünde. (Paret)
4.2. Und gebt den Waisen ihr Gut, und tauscht nicht (euer) Schlechtes mit (ihrem) Guten ein, und zehrt nicht ihr Gut zu dem eurigen hinzu; seht, das ist ein großes Verbrechen. (Rasul)
4.2. Und gebt den Waisen ihren Besitz, und tauscht (dabei) nicht das Gute gegen das Schlechte ein; und zehrt nicht ihren Besitz zu eurem eigenen (Besitz) hinzu. Das wäre gewiss eine schwere Sünde. (Périsset)
Tafsir von Maududi für die Ayaat 2 bis 2
Restore to the orphans their property, ( 2 ) and do not exchange your worthless things for their valuable things, ( 3 ) and do not devour their pt operty by mixing it up with your own, for it is a great sin.
Desc No: 2 That is, as long "As the orphans are under age, spend their property only in their interest; and when they come of age, return their rightful property to them."
Desc No: 3 This is a comprehensive sentence, which may mean, "Do not make your Income unclean in any unlawful way." It may also mean, "Do not exchange your worthless things for the valuable things of the orphans."