Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
2.148. Jeder hat eine Zielrichtung, zu der er sich hinwendet. So wetteifert nach den guten Dingen! Wo immer ihr auch sein werdet, Allah wird euch alle herbeibringen. Allah hat zu allem die Macht.
40.28. Waqala radschulun mu/minun min alifirAAawna yaktumu iimanahu ataqtuluuna radschulan an yaquularabbiyya Allahu waqad dschaakum bialbayyinatimin rabbikum wa-in yaku kadhiban faAAalayhi kadhibuhuwa-in yaku sadiqan yusibkum baAAdu alladhiiyaAAidukum inna Allaha la yahdii man huwa musrifunkadhthabun
40.28. And a believing man of Pharaoh ' s family, who hid his faith, said: Would ye kill a man because he saith: My Lord is Allah, and hath brought you clear proofs from your Lord? If he is lying, then his lie is upon him; and if he is truthful then some of that wherewith he threateneth you will strike you. Lo! Allah guideth not one who is a prodigal, a liar. (Pickthall)
40.28. Und es sagte ein gläubiger Mann von den Zugehörigen Pharaos, der seinen Glauben verschwieg: "Tötet ihr einen Mann, weil er sagt: "Mein Herr ist Allah!" und er ist schon mit den klaren Beweisen von eurem Herrn zu euch gekommen? Und wenn er ein Lügner ist, so auf ihm seine Lüge, und wenn er ein Wahrhafter ist, trifft euch manches von dem, das er euch verspricht, Allah leitet ja nicht den recht, der ein Maßloser, ein Lügner ist. (Ahmad v. Denffer)
40.28. Ein gläubiger Mann von den Leuten Fir´auns, der seinen Glauben verborgen hielt, sagte: "Wollt ihr denn einen Mann töten, weil er sagt: ,Mein Herr ist Allah´, wo er doch mit den klaren Beweisen von eurem Herrn zu euch gekommen ist? Wenn er ein Lügner ist, so trägt er (die Last) seiner Lügen. Wenn er aber die Wahrheit sagt, wird euch etwas von dem treffen, was er euch androht. Gewiß, Allah leitet nicht recht, wer maßlos und verlogen ist. (Bubenheim)
40.28. Ein Gläubiger von den Angehörigen Pharaos, der seinen Glauben geheimhielt, sprach: "Tötet ihr einen Mann, weil er sagt: §Gott ist mein Herr§, und der zu euch mit Beweiszeichen von eurem Herrn kam? Wenn er lügt, so bürdet er sich selbst die Schuld auf, und wenn er die Wahrheit sagt, trifft euch etwas von dem, was er euch androht. Gott leitet keinen Vermessenen, keinen Lügner den rechten Weg. (Azhar)
40.28. Und ein iman-verinnerlichender Mann von der Pharao-Familie, der seinen Iman verbarg, sagte: „Tötet ihr einen Mann, weil er sagt: „Mein Gott ist ALLAH“, obwohl er euch bereits die klaren Zeichen von eurem HERRN brachte?! Und 3 sollte er ein Lügner sein, so fällt sein Lügen auf ihn zurück. Doch wenn er wahrhaftig ist, trifft euch etwas von dem, was er euch verspricht. Gewiß, ALLAH leitet nicht einen recht, der maßlos, lügnerisch ist. (Zaidan)
40.28. Ein gläubiger Mann von den Leuten Pharaos, der seinen Glauben (vor seinen Landsleuten) verborgen hielt, sagte: "Wollt ihr einen Mann töten, (nur) weil er sagt: "Mein Herr ist Allah", wo er doch mit den klaren Beweisen (baiyinaat) von eurem Herrn zu euch gekommen ist? Wenn er ein Lügner ist, ist er es zu seinem eigenen Nachteil. Wenn er aber die Wahrheit sagt, wird euch etwas von dem treffen, was er euch androht. Wer verlogen ist und nicht maßhält, den leitet Allah nicht recht. (Paret)
40.28. Und es sagte ein gläubiger Mann von den Leuten Pharaos, der seinen Glauben geheimhielt: "Wollt ihr einen Mann töten, weil er sagt: »Mein Herr ist Allah«, obwohl er mit klaren Beweisen von eurem Herrn zu euch gekommen ist? Wenn er ein Lügner ist, so lastet seine Lüge auf ihm; ist er aber wahrhaftig, dann wird euch ein Teil von dem treffen, was er euch androht. Wahrlich, Allah weist nicht dem den Weg, der maßlos (und) ein Lügner ist. (Rasul)
40.28. Ein gläubiger Mann aus Pharaos Volk, der seinen Glauben (zuvor) verborgen hatte, sagte: "Wollt ihr einen Mann töten, nur weil er sagt: 'Mein Herr ist Allah', und obschon er euch klare Beweise von eurem Herrn vorbringt? Wenn er ein Lügner ist, wird seine Lüge auf ihn zurückfallen. Wenn er jedoch die Wahrheit spricht, wird euch ein Teil dessen treffen, was er euch androht. Wahrlich, Allah leitet denjenigen nicht recht, der masslos und verlogen ist. (Périsset)