Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
16.86. Und wenn diejenigen, die (Allah andere) beigesellten, ihre Teilhaber sehen, sagen sie: "Unser Herr, das sind unsere Teilhaber, die wir anstatt Deiner anzurufen pflegten." Sie aber richteten an sie das Wort: "Ihr seid fürwahr Lügner."
43.22. Bal qaluu inna wadschadnaabaanaAAala ommatin wa-inna AAalaatharihimmuhtaduuna
43.22. Nay, for they say only: Lo! we found our fathers following a religion, and we are guided by their footprints. (Pickthall)
43.22. Vielmehr sagen sie: "Wir haben ja unsere Väter auf einer Gemeinschaft vorgefunden, und wir sind auf ihren Spuren rechtgeleitet." (Ahmad v. Denffer)
43.22. Nein! Vielmehr sagen sie: "Wir haben ja (bereits) unsere Väter in einer (bestimmten) Glaubensrichtung vorgefunden, und auf ihren Spuren sind wir rechtgeleitet." (Bubenheim)
43.22. Nein, sie sagen: "Wir haben unsere Väter mit einer Religion vorgefunden, und wir lassen uns durch ihre Fussstapfen leiten." (Azhar)
43.22. Nein, sondern sie sagten: „Gewiß, wir fanden unsere Ahnen auf einem Weg vor, und wir sind ihren Spuren doch nach geleitet.“ (Zaidan)
43.22. Aber nein! Sie sagen: "Wir fanden, daß unsere Väter eine Glaubensrichtung einhielten (innaa wadschadnaa aabaa' anaa 'alaa ummatin), und wir sind hinter ihnen her auf dem rechten Weg". (Paret)
43.22. Nein, sie sagen: "Wir fanden unsere Väter auf einem Weg und wir lassen uns von ihren Fußstapfen leiten." (Rasul)
43.22. Vielmehr sagen sie: "Wir fanden unsere Väter einer Glaubensrichtung folgend, und auf ihren Spuren sind wir rechtgeleitet." (Périsset)