Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
2.194. Der Schutzmonat ist für den Schutzmonat, und (für) die unantastbaren Dinge ist Wiedervergeltung. Wenn jemand gegen euch übertritt, dann geht (auch ihr) in gleichem Maß gegen ihn vor, wie er gegen euch übertreten hat. Und fürchtet Allah und wißt, daß Allah mit den Gottesfürchtigen ist.

[ alBaqara:194 ]


Besucher Online
Im Moment sind 138 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah azZuchruf (43)  Ayah: 56

 


Medina-Musshaf Seite 493

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



43.56. FadschaAAalnahum salafan wamathalan lil-akhiriina

43.56. And We made them a thing past, and an example for those after (them). (Pickthall)

43.56. Und Wir haben sie zu Vorgängern gemacht und einem Gleichnis für die Späteren. (Ahmad v. Denffer)

43.56. Wir machten sie zu Vorgängern und zu einem Beispiel für die späteren (Geschlechter). (Bubenheim)

43.56. Wir machten sie zum Beispiel für die späteren Ungläubigen und zum Gleichnis für alle Menschen. (Azhar)

43.56. Dann machtenWIR sie zum Typus und zum Gleichnis für die anderen. (Zaidan)

43.56. Und wir machten sie zu einem Vorgang (salaf) und Beispiel für die späteren (Generationen). (Paret)

43.56. Alsdann machten Wir sie zum Vergangenen und zu einem Beispiel für die Späteren. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 54 bis 56

He took his people to be light, and they obeyed him, for they were indeed a sinful people. ( 50 ) At last, when they had annoyed Us, We took vengeance on them and drowned them all together, and made them a precedent and an object lesson for the later generations. ( 51 )

Desc No: 50
A tremendous reality has been expressed in this brief sentence. When a person wishes to become autocratic in a country, and contrives every plan openly to achieve his object-practices every deception and trick, buys and sells consciences, and persecutes and crushes ruthlessly those who cannot be purchased-he, in fact, shows by his actions, whatever he may say to the contrary, that he takes the people of the country to be light as regards their intellect, morals and manliness, and has formed the impression that he can drive the foolish, unscrupulous and cowardly people wherever he likes. Then, when he has succeeded in his designs and the people have become his obedient servants, they prove by their conduct and behavior that they are actually what the wicked man had taken them to be, and the main cause of their depravity is that they arc basically a "sinful people." They are not in the least concerned as to what is the truth and what is falsehood, what is justice and what is injustice, whether the noble traits of character are truthfulness and honesty or falsehood and dishonesty and meanness. Instead of this, only their personal interests are of real importance to them, for the sake of which they remain ever ready to cooperate with every wicked person, to yield to every tyrant, to accept every falsehood and to suppress every protest that is voiced in favor of the truth. 

Desc No: 51
That is, "They are a precedent for those who do not learn any lesson from their example, and an object lesson for those who are keen to learn a lesson. " 



Vorige Ayah Nächste Ayah