Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
16.11. Er läßt euch damit Getreide wachsen, und Ölbäume, Palmen, Rebstöcke und von allen Früchten. Darin ist wahrlich ein Zeichen für Leute, die nachdenken.
47.11. Dhalika bi-anna Allaha mawlaalladhiina amanuu waanna alkafiriina lamawla lahum
47.11. That is because Allah is patron of those who believe, and because the disbelievers have no patron. (Pickthall)
47.11. Dies, weil Allah der Schutzherr deijenigen ist, die glauben, und die Glaubensverweigerer, - es gibt keinen Schutzherrn für sie. (Ahmad v. Denffer)
47.11. Dies, weil Allah der Schutzherr derjenigen ist, die glauben, und weil die Ungläubigen keinen Schutzherrn haben. (Bubenheim)
47.11. Das geschieht, weil Gott der Beschützer der Gläubigen ist, während die Ungläubigen keinen Beschützer haben. (Azhar)
47.11. Dies, weil ALLAH gewiss Der Maula derjenigen ist, die den Iman verinnerlichten, und es für die Kafir gewiss keinen Maula gibt. (Zaidan)
47.11. Dies deshalb, weil Allah der Schutzherr (maulaa) derer ist, die glauben, und weil die Ungläubigen keinen Schutzherrn haben. (Paret)
47.11. Dies ist (so), weil Allah der Beschützer derer ist, die glauben; die Ungläubigen aber haben keinen Beschützer. (Rasul)