Quran
|
91.9. Wohl ergehen wird es ja jemandem, der sie läutert, [ asSams:9 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 509
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
47.29. Am hasiba alladhiina fiiquluubihim maradun an lan yukhridscha Allahu adghanahum
47.29. Or do those in whose hearts is a disease deem that Allah will not bring to light their (secret) hates? (Pickthall)
47.29. Oder rechnen diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, damit, daß Allah sicher ihre Bosheiten nicht herausbringt? (Ahmad v. Denffer)
47.29. Oder meinen diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, Allah würde ihren Groll nicht zum Vorschein bringen? (Bubenheim)
47.29. Oder meinten die Wankelmütigen, Gott würde ihren verborgen gehaltenen Neid und Haß nicht bloßstellen? (Azhar)
47.29. Oder dachten diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, dass ALLAH ihren Groll nie hervorbringen wird?! (Zaidan)
47.29. Oder meinen diejenigen, die in ihrem Herzen eine Krankheit haben, Allah würde ihren Groll (adghaanahum) nicht an den Tag bringen? (Paret)
47.29. Oder meinen etwa die, in deren Herzen Krankheit ist, Allah würde ihren Groll nicht an den Tag bringen? (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|