Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
45.22. Und Allah hat die Himmel und die Erde in Wahrheit erschaffen, und damit jeder Seele das vergolten wird, was sie erworben hat, und es wird ihnen kein Unrecht zugefügt.
5.62. Watara kathiiran minhum yusariAAuunafii al-ithmi waalAAudwani waaklihimu alssuhtalabi/sa ma kanuu yaAAmaluuna
5.62. And thou seest many of them vying one with another in sin and transgression and their devouring of illicit gain. Verily evil is what they do. (Pickthall)
5.62. Und du siehst viele von ihnen um die Wette laufen zur mutwilligen Sünde und zur Übertretung und zu ihrem Verzehren des Unerlaubten, bestimmt, ganz elend ist, was sie tun. (Ahmad v. Denffer)
5.62. Und du siehst viele von ihnen in Sünde, feindseligem Vorgehen und dem Verschlingen von unrechtmäßig Erworbenem dahineilen. Fürwahr, wie schlimm ist, was sie tun! (Bubenheim)
5.62. Du siehst, dass sich viele unter ihnen ereifern, Vergehen und ?bertretungen zu begehen und unrechtmäßiges Gut zu verzehren. So begehen sie die schlimmsten Taten. (Azhar)
5.62. Und du siehst viele von ihnen, wie sie sich beeilen, Verfehlungen und Übertretungen zu begehen und sich Verbotenes anzueignen. Und erbärmlich ist dies, was sie zu tun pflegten. (Zaidan)
5.62. Und du siehst, daß sich viele von ihnen in Sünde und Übertretung (der göttlichen Gebote) ereifern, und darin, daß sie zu Unrecht erworbenes Gut (? suht) verzehren. Etwas Schlimmes tun sie da! (Paret)
5.62. Und du siehst, wie viele von ihnen in Sünde und Übertretung und im Verzehr verbotener Dinge wetteifern. Übel ist wahrlich, was sie getan haben. (Rasul)