Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
47.35. So werdet nicht schwach und ruft (nicht) zum Frieden, wo ihr doch die Oberhand haben werdet, denn Allah ist mit euch, und Er wird euch nicht um eure Werke bringen.
53.30. Dhalika mablaghuhum mina alAAilmiinna rabbaka huwa aAAlamu biman dalla AAan sabiilihiwahuwa aAAlamu bimani ihtada
53.30. Such is their sum of knowledge. Lo! thy Lord is best aware of him who strayeth, and He is best aware of him who goeth right. (Pickthall)
53.30. Dies ist, was sie vom Wissen erreichen, - dein Herr, Er weiß ja am besten, wer fehlgeht von Seinem Weg, und Er weiß am besten, wer rechtgeleitet ist, (Ahmad v. Denffer)
53.30. Das ist ihr erreichter Wissensstand. Gewiß, dein Herr kennt sehr wohl wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten. (Bubenheim)
53.30. Das ist das Höchste, was sie an Wissen besitzen. Dein Herr weiss genau, wer von Seinem Weg abirrt und wer sich rechtleiten lässt. (Azhar)
53.30. Dies ist ihr Erreichtes an Wissen. Gewiß, dein HERR weiss besser Bescheid über denjenigen, der von Seinem Weg abirrte, und ER weiss besser Bescheid über denjenigen, der Rechtleitung fand. 3 (Zaidan)
53.30. Das ist (nun einmal) der Stand des Wissens, den sie erreicht haben. Dein Herr weiß sehr wohl, wer von seinem Weg abirrt, und wer rechtgeleitet ist. (Paret)
53.30. Das ist die Summe ihres Wissens. Wahrlich, dein Herr kennt denjenigen recht wohl, der von Seinem Wege abirrt, und Er kennt auch jenen wohl, der den Weg befolgt. (Rasul)