Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
21.43. Oder haben sie (etwa) Götter, die sie von Uns abhalten (sollten)? Sie können doch weder sich selbst helfen, noch werden sie einen Beschützer vor Uns erhalten.

[ alAmbiya':43 ]


Besucher Online
Im Moment sind 209 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alMugadala (58)  Ayah: 19

 


Medina-Musshaf Seite 544

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



58.19. Istahwadha AAalayhimu alschschaytanufaansahum dhikra Allahi ola-ika hizbualschschaytani ala inna hizba alschschaytanihumu alkhasiruuna

58.19. The devil hath engrossed them and so hath caused them to forget remembrance of Allah. They are the devil ' s party. Lo! is it not the devil ' s party who will be the losers? (Pickthall)

58.19. Es hat sich der Teufel ihrer bemächtigt und hat sie das Gedenken an Allah vergessen lassen, diese sind die Gruppierung des Teufels. Ist nicht die Gruppierung des Teufels es, - sie sind die Verlierer? (Ahmad v. Denffer)

58.19. Der Satan hat sie in seine Gewalt gebracht und sie dann Allahs Ermahnung vergessen lassen. Jene sind die Gruppierung des Satans. Aber sicherlich, die Gruppierung des Satans, das sind ja die Verlierer. (Bubenheim)

58.19. Der Satan hat sich ihrer so bemächtigt, dass er sie vergessen ließ, Gottes zu gedenken. Das ist die Partei Satans. Die Angehörigen der Partei des Satans sind die Verlierer. (Azhar)

58.19. Der Satan bemächtigte sich ihrer, dann ließ er sie ALLAHs Gedenken vergessen. Diese sind die Partei des Satans. Ja, zweifelsohne! Die Partei des Satans sind die wirklichen Verlierer. (Zaidan)

58.19. Der Satan hat sie in seine Gewalt bekommen und sie vergessen lassen, Allahs zu gedenken. Sie sind es, die auf der Seite des Satans stehen (ulaa'ika hizbu sch-schaitaani). Und die auf der Seite des Satans stehen, werden (letzten Endes) den Schaden haben. (Paret)

58.19. Satan hat sie völlig in die Macht bekommen und hat sie die Ermahnung Allahs vergessen lassen. Sie sind Satans Partei. Wahrlich, Satans Partei ist die verlierende. (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah