Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
11.91. Sie sagten: "O Su´aib, wir verstehen nicht viel von dem, was du sagst. Und wir sehen wahrlich, daß du unter uns nicht wehrhaft bist. Wenn deine Sippschaft nicht wäre, hätten wir dich fürwahr gesteinigt. Du hast ja bei uns kein Ansehen."

[ Hud:91 ]


Besucher Online
Im Moment sind 39 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alAn'am (6)  Ayah: 11

 


Medina-Musshaf Seite 129

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



6.11. Qul siiruu fii al-ardi thumma ondhuruukayfa kana AAaqibatu almukadhdhibiina

6.11. Say (unto the disbelievers): Travel in the land, and see the nature of the consequence for the rejecters! (Pickthall)

6.11. Sag: Reist umher auf der Erde, und seht, wie das Ende der Lügenbezichtiger war! (Ahmad v. Denffer)

6.11. Sag: Reist auf der Erde umher und schaut, wie das Ende der Leugner war. (Bubenheim)

6.11. Sprich: "Geht auf der Erde umher und seht, welch schlimmes Ende den Ungläubigen, die die Offenbarung verleugneten, beschieden war." (Azhar)

6.11. Sag: ‚Geht auf der Erde umher, dann seht, wie das Anschließende von den Leugnenden war.‘ 1 (Zaidan)

6.11. Sag: Zieht doch im Land umher und schaut dann, wie das Ende derer war, die (unsere Gesandten) für Lügner erklärt haben! (Paret)

6.11. Sprich: "Wandert im Lande umher und seht, wie das Ende der Verleugner war." (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 10 bis 11

O Muhammad, many Messengers before you have also been ridiculed, but in the long run those who mocked were overpowered by the very thing they had mocked. Say to them, "Just travel in the land and see the end of those who treated the Truth as false. " ( 8 )

Desc No: 8
That is, those, who ridicule the Message, should travel through the land and see the remains, and study the history of the former peoples. These will bear witness to the horrible end of those who behaved in the way they are behaving tpwards Muhammad (Allah's peace be upon him).  



Vorige Ayah Nächste Ayah