Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
9.42. Wenn es um nahe Glücksgüter und eine mäßige Reise ginge, würden sie dir wahrlich folgen. Aber die Entfernung ist ihnen zu weit. Und dennoch werden sie bei Allah schwören: "Wenn wir (es) könnten, würden wir fürwahr mit euch hinausziehen." Dabei vernichteten sie sich selbst. Doch Allah weiß, daß sie wahrlich lügen.
70.43. Yawma yakhrudschuuna mina al-adschdathi siraAAankaannahum ila nusubin yuufiduuna
70.43. The day when they come forth from the graves in haste. as racing to a goal, (Pickthall)
70.43. Am Tag, an dem sie aus den Grüften herauskommen, in Eile, als ob sie zu einem aufgerichteten Opferstein spurten, (Ahmad v. Denffer)
70.43. dem Tag, da sie aus den Gräbern eilig herauskommen werden, als würden sie hastig zu einem aufgerichteten Opferstein laufen, (Bubenheim)
70.43. An diesem Tag werden sie in Eile aus ihren Gräbern kommen, als wandelten sie schnellen Schrittes zu einem ihrer heidnischen Kultsteine (Azhar)
70.43. An dem Tag, wenn sie von den Gräbern eilend herauskommen, als würden sie zu Aufgestellten (Zeichen) spurten. (Zaidan)
70.43. den Tag (des Gerichts), an dem sie (so) eilig, wie wenn sie sich im (rituellen) Lauf einem Opferstein (nusub) zuwenden würden, aus den Grüften hervorkommen werden, (Paret)
70.43. dem Tag, an dem sie aus ihren Gräbern eilends hervorkommen, als eilten sie zu ihren Götzenfiguren. (Rasul)
70.43. dem Tag, an dem sie hastig aus ihren Gräbern hervortreten werden, als ob sie zu einem Ziel eilen (wollten). (Périsset)