Quran
|
27.55. Laßt ihr euch denn wahrlich in Begierde mit den Männern ein anstatt mit den Frauen? Aber nein! Ihr seid Leute, die töricht sind." [ anNaml:55 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 578
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
75.27. Waqiila man raqin
75.27. And men say: Where is the wizard (who can save him now) ? (Pickthall)
75.27. Und es wird gesagt: "Wer ist ein Beschwörer?" (Ahmad v. Denffer)
75.27. und gesagt wird: "Wer ist ein Zauberer (, der ihn retten kann)?", (Bubenheim)
75.27. und gesagt wird: "Ist ein Beschwörer da, der ihm helfen könnte?" (Azhar)
75.27. und gesagt wird: „Wer ist Heiler?“ (Zaidan)
75.27. und es heißt: "Wer kann eine Beschwörung vornehmen (um den Schrecken des Todes zu bannen)?", (Paret)
75.27. und gesprochen wird: "Wer kann die Zauberformel sprechen (, um sie zu retten)?" (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|