Quran
|
52.34. So sollen sie doch eine Aussage gleicher Art beibringen, wenn sie wahrhaftig sind. [ atTur:34 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 584
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
79.21. Fakadhdhaba waAAasa
79.21. But be denied and disobeyed, (Pickthall)
79.21. Und er leugnete und widersetzte sich, (Ahmad v. Denffer)
79.21. Er aber erklärte (es) für Lüge und widersetzte sich. (Bubenheim)
79.21. Doch er bezichtigte Moses der Lüge und widersetzte sich seinem Aufruf. (Azhar)
79.21. So leugnete er ab und widersetzte sich, (Zaidan)
79.21. Aber Pharao erklärte (es) für Lüge und war widerspenstig. (Paret)
79.21. Er aber leugnete und blieb ungehorsam. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|