Quran
|
 29.54. Sie wünschen von dir, die Strafe zu beschleunigen, doch wahrlich, die Hölle umfaßt die Ungläubigen, [ al'Ankabut:54 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 585
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
80.24. Falyandhuri al-insanuila taAAamihi
80.24. Let man consider his food: (Pickthall)
80.24. Also soll der Mensch auf seine Speise schauen, (Ahmad v. Denffer)
80.24. So schaue der Mensch doch auf seine Nahrung: (Bubenheim)
80.24. Der Mensch soll seine Nahrung betrachten. (Azhar)
80.24. So soll der Mensch zu seinem Essen schauen! (Zaidan)
80.24. Der Mensch möge doch (einmal) sein Augenmerk auf seine Nahrung richten (und überlegen, wie sie zustandekommt), (Paret)
80.24. So soll der Mensch doch seine Nahrung betrachten. (Rasul)
80.24. Der Mensch sollte über seine Nahrung nachdenken, (wie sie zustande kommt): (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|