Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
84.11. der wird nach Vernichtung rufe

[ alInsiqaq:11 ]


Besucher Online
Im Moment sind 126 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alBurug (85)  Ayah: 11

 


Medina-Musshaf Seite 590

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



85.11. Inna alladhiina amanuuwaAAamiluu alssalihati lahum dschannatuntadschrii min tahtiha al-anharu dhalikaalfawzu alkabiiru

85.11. Lo! those who believe and do good works, theirs will be Gardens underneath which rivers flow. That is the Great Success. (Pickthall)

85.11. Ja, diejenigen, die glauben und rechtschaffen handeln, sie sind in Gärten, unter denen Gewässer fließen, dies ist der große Gewinn. (Ahmad v. Denffer)

85.11. Gewiß, diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, für sie wird es Gärten geben, durcheilt von Bächen; das ist der große Erfolg. (Bubenheim)

85.11. Den Gläubigen aber, die gute Werke verrichten, stehen Paradiesgärten zu, unterhalb derer Flüsse fließen. Das ist der große Gewinn. (Azhar)

85.11. Gewiß, für diejenigen, die den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes getan haben, sind Dschannat bestimmt, die von Flüssen durchflossen sind. Dies ist der große Erfolg. (Zaidan)

85.11. Denen aber, die glauben und tun, was recht ist, werden Gärten zuteil, in deren Niederungen Bäche fließen. Das ist (dann) das große Glück (al-fauz al-kabier). (Paret)

85.11. Doch jene, die glauben und gute Werke tun - für sie sind Gärten, durch die Bäche fließen (, bestimmt). Das ist der größte Gewinn. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 10 bis 11

For those who persecuted the believing men and women and did not repent of it, there is the torment of Hell and the punishment of burning. ( 6 ) As for those who believed and did good deeds, there are Gardens for them beneath which canals will be flowing. This is the supreme success!

Desc No: 6
"Punishment by burning" has been mentioned separately from the torment of Hell because they had burnt the oppressed people to death by casting them into the pits of fire. Probably this will be a different and severer kind of fire from the fire of Hell in which those people will be burnt. 



Vorige Ayah Nächste Ayah