Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
28.70. Und Er ist Allah. Es gibt keinen Gott außer Ihm. (Alles) Lob gehört Ihm in der diesseitigen und in der jenseitigen Welt! Ihm gehört das Urteil, und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht.

[ alQasas:70 ]


Besucher Online

Jetzt unsere neue App testen!

Im Moment sind 191 Besucher online

Jetzt bei Google Play

Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.

Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.

Schick mir eine WhatsApp-Nachricht

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alMuddatir (74)  Ayah: 19

 


Medina-Musshaf Seite 576

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



74.19. Faqutila kayfa qaddara

74.19. (Self) destroyed is he, how he planned! (Pickthall)

74.19. Also Tod ihm, wie er abgemessen hat! (Ahmad v. Denffer)

74.19. Tod ihm, wie er abgewogen hat! (Bubenheim)

74.19. Dem Tod sei er geweiht! Wie übel hat er geplant! (Azhar)

74.19. Also Tod sei ihm, wie er einschätzte. (Zaidan)

74.19. Verflucht, wie wog er ab! (Paret)

74.19. Darum Verderben über ihn! Wie wog er ab! (Rasul)

74.19. Verflucht sei er für seine Einschätzung. (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah