14.35. Wa-idh qala ibrahiimurabbi idschAAal hatha albalada aminan waodschnubniiwabaniyya an naAAbuda al-asnama
14.35. And when Abraham said: My Lord! Make safe this territory, and preserve me and my sons from serving idols. (Pickthall)
14.35. Und als Ibrahim gesagt hat: "Mein Herr, mache diesen Landstrich sicher und halte mich und meine Söhne fern davon, daß wir Götzen dienen, (Ahmad v. Denffer)
14.35. Und als Ibrahim sagte: "Mein Herr, mache diese Ortschaft sicher, und lasse mich und meine Kinder es meiden, Götzen zu dienen. (Bubenheim)
14.35. Einst sprach Abraham: "Mein Herr! Mache dieses Land sicher und bewahre meine Söhne und mich davor, den Götzen zu dienen! (Azhar)
14.35. Und (erinnere daran), als Ibrahim sagte: „Mein HERR! Mache diesen Ort sicher und lasse es mir und meinen Söhnen fern sein, dass wir die Götzen anbeten! (Zaidan)
14.35. Und (damals) als Abraham sagte: "Herr! Mach diese Ortschaft sicher! Und laß mich und meine Söhne es vermeiden, den Götzen (asnaam) zu dienen! (Paret)
14.35. Und damals sagte Abraham: "Mein Herr, mache diese Stadt zu einer Stätte des Friedens und bewahre mich und meine Kinder davor, die Götzen anzubeten ; (Rasul)
14.35. Und (erinnere daran,) als Abraham sagte: "Mein Herr, mache diese Ortschaft sicher und bewahre mich und meine Kinder vor dem Polytheismus. (Périsset)