Quran
|
21.64. Da kamen sie wieder zu sich und sagten: "Ihr seid ja die Ungerechten." [ alAmbiya':64 ]
|
Besucher Online
|
Jetzt unsere neue App testen!
Im Moment sind 77 Besucher online
Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.
Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.
Schick mir eine WhatsApp-Nachricht
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 242
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
12.60. Fa-in lam ta/tuunii bihi fala kaylalakum AAindii wala taqrabuuni
12.60. And if ye bring him not unto me, then there shall be no measure for you with me, nor shall ye draw near. (Pickthall)
12.60. Und wenn ihr ihn mir nicht bringt, so gibt es kein Maß für euch bei mir, und ihr nähert euch nicht!" (Ahmad v. Denffer)
12.60. Wenn ihr ihn mir nicht bringt, so bekommt ihr bei mir kein Maß mehr, und ihr sollt nicht in meine Nähe kommen." (Bubenheim)
12.60. Bringt ihr ihn nicht mit, bekommt ihr von mir keine Zuteilung mehr, und ihr dürft nicht zu mir kommen." (Azhar)
12.60. Und solltet ihr ihn mir nicht bringen, so erhaltet ihr bei mir keine Zumessung (mehr) und kommt nicht in meine Nähe!“ (Zaidan)
12.60. Wenn ihr ihn mir nicht bringt, wird euch bei mir nichts (mehr) zugemessen, und ihr werdet nicht mehr bei mir vorgelassen." (Paret)
12.60. Doch wenn ihr ihn mir nicht bringt, dann sollt ihr kein Maß mehr von mir erhalten, noch sollt ihr mir nahe kommen." (Rasul)
12.60. Wenn ihr ihn nicht mitbringt, sollt ihr (künftig) bei mir keinen Anteil mehr erhalten und keinen Zutritt mehr zu mir haben." (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|