Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
2.203. Und gedenkt Allahs während einer bestimmten Anzahl von Tagen. Wer sich jedoch in zwei Tagen (mit dem Aufbruch) beeilt, den trifft keine Sünde, und wer länger bleibt, den trifft keine Sünde; (das gilt) für den, der gottesfürchtig ist. Fürchtet Allah und wißt, daß ihr zu Ihm versammelt werdet!
20.101. Abiding under it an evil burden for them on the Day of Resurrection, (Pickthall)
20.101. Ewig sind sie unter ihr, und es ist schlecht für sie am Tag der Auferstehung als Traglast, (Ahmad v. Denffer)
20.101. ewig darin zu bleiben. Wie böse wird (dies) für sie am Tag der Auferstehung als Last sein! (Bubenheim)
20.101. Darin werden sie ewig verweilen. Eine schlimmere Bürde am Jüngsten Tag gibt es nicht. (Azhar)
20.101. Darin werden sie ewig bleiben. Und erbärmlich ist es für sie am Tag der Auferstehung als Schuldenlast, (Zaidan)
20.101. (Die Ungläubigen werden zur Höllenstrafe verdammt) um (ewig) darin zu weilen. Schlimm ist, was sie am Tag der Auferstehung zu tragen haben. (Paret)
20.101. (In der Hölle) werden sie auf ewig verweilen; und schwer wird ihnen die Bürde am Tage der Auferstehung sein , (Rasul)
20.101. und ewig (in der Hölle) verbleiben. Welch schlimme Last dies am Tag der Auferstehung sein wird. (Périsset)
20.104. We are best aware of what they utter when their best in conduct say: Ye have tarried but a day. (Pickthall)
20.104. Wir wissen am besten, was sie sagen, wenn der von ihnen, der Musterhafteste von ihnen an Art und Weise, sagt: "lhr habt nur einen Tag verweilt." (Ahmad v. Denffer)
20.104. Wir wissen sehr wohl, was sie sagen, wenn der Vorbildlichste von ihnen in seinem Verhalten sagen wird: "Ihr habt nur einen Tag verweilt." (Bubenheim)
20.104. Wir wissen genau, was sie sagen. Wer ihren Zustand am zutreffendsten beschreibt, sagt: "Ihr habt nicht länger als einen Tag dort verweilt." (Azhar)
20.104. WIR wissen besser, was sie sagen, wenn derjenige, der über die beste Denkart verfügt, sagt: „Ihr habt doch nur einen Tag verweilt!“ (Zaidan)
20.104. Wir wissen sehr wohl, was sie sagen. (An jenem Tag) wenn derjenige von ihnen, der den besten Weg einhält (amthaluhum tarieqatan), sagt: "Ihr habt nur einen Tag verweilt." (Paret)
20.104. Wir wissen am besten, was sie sagen. Dann wird der Vernünftigste von ihnen sagen: "Nur einen Tag verweiltet ihr." (Rasul)
20.104. Wir wissen am besten, was sie sagen werden, wenn der Vernünftigste unter ihnen sagen wird: "Ihr habt nur einen Tag (dort) verweilt." (Périsset)
20.105. They will ask thee of the mountains (on that day). Say: My Lord will break them into scattered dust. (Pickthall)
20.105. Und sie fragen dich nach den Felsenbergen, also sag: Mein Herr zerstäubt sie zu Staub, (Ahmad v. Denffer)
20.105. Sie fragen dich nach den Bergen. Sag: Mein Herr wird sie wie Staub zerstreue (Bubenheim)
20.105. Sie fragen dich nach den Bergen. Sage: "Mein Herr wird sie zermahlen und zu Staub werden lassen, (Azhar)
20.105. Und sie fragen dich nach den Felsenbergen, dann sag: „Mein HERR wird sie in (kleinste) Teilchen zerkleinern. (Zaidan)
20.105. Und man fragt dich, was (dereinst) mit den Bergen geschehen wird. Sag: Mein Herr wird sie zu lauter Staub machen (yansifuhaa rabbie nasfan). (Paret)
20.105. Und sie werden dich nach den Bergen fragen. Sprich: "Mein Herr wird sie vollständig sprengen. (Rasul)
20.105. Und sie fragen dich, was mit den Bergen (geschehen wird). Sprich: "Mein Herr wird sie zu Staub zermahlen, (Périsset)
20.108. On that day they follow the summoner who deceiveth not, and voices are hushed for the Beneficent, and thou hearest but a faint murmur. (Pickthall)
20.108. An diesem Tag folgen sie dem Rufer, von dem es kein Umgehen gibt, und die Stimmen sind gesenkt vor dem Allerbarmer, und du hörst nichts außer Wispern, (Ahmad v. Denffer)
20.108. An jenem Tag folgen sie dem Rufer, bei dem es nichts Krummes gibt; die Stimmen senken sich in Demut vor dem Allerbarmer, so daß du nichts hörst außer Flüstern. (Bubenheim)
20.108. Am Jüngsten Tag werden alle dem Rufer geradewegs folgen müssen, ohne abweichen zu können. Alle Stimmen werden vor Dem Barmherzigen demütig leise sein, so dass du nur Flüstern vernimmst. (Azhar)
20.108. An diesem Tag folgen sie dem Rufenden ohne Abweichung. Und die Stimmen verstummen vor Dem Allgnade Erweisenden, dann vernimmst du nichts außer Flüstern. (Zaidan)
20.108. An jenem Tag folgen sie dem Rufer, bei dem es kein Abweichen (vom geraden Weg) gibt. Und die Stimmen senken sich in Demut vor dem Barmherzigen, so daß man nur (noch) Flüstern hört. (Paret)
20.108. An jenem Tage werden sie dem Rufer folgen, der keine Abweichung kennt; alle Stimmen werden vor dem Allerbarmer gesenkt sein, und du wirst nichts als Flüstern hören. (Rasul)
20.108. An jenem Tag werden sie (dem Ruf) des Rufers folgen, von dem es kein Abweichen gibt. Und die Stimmen werden gedämpft sein (beim Eintreffen) des Allerbarmers, so dass du nichts hören wirst ausser Flüstern. (Périsset)
20.109. Yawma-idhin la tanfaAAu alschschafaAAatuilla man adhina lahu alrrahmanuwaradiya lahu qawlan
20.109. On that Day no intercession availeth save (that of) him unto whom the Beneficent hath given leave and whose He accepteth: (Pickthall)
20.109. An diesem Tag nützt keine Fürsprache, außer wem der Allerbarmer sie erlaubt hat und von dem Ihm ein Wort wohlgefällig ist. (Ahmad v. Denffer)
20.109. An jenem Tag nützt die Fürsprache nicht, außer durch denjenigen, dem es der Allerbarmer erlaubt und mit dessen Worten Er zufrieden ist. (Bubenheim)
20.109. An diesem Tag wird keine Fürsprache nützen, außer wenn es der Barmherzige erlaubt und wenn die Worte des Fürsprechers Ihm wohlgefällig sind. (Azhar)
20.109. An diesem Tag nützt keine Fürsprache, außer (der Fürsprache) desjenigen, dem Der Allgnade Erweisende die Zustimmung gab und von ihm das Gesagte annahm. (Zaidan)
20.109. An jenem Tag (des Gerichts) nützt die Fürsprache nichts, außer wenn der Erbarmer einem (von den Engeln) Erlaubnis (dazu) gibt und es ihm genehm ist, daß er etwas sagt (wa-radiya lahuu qaulan). (Paret)
20.109. An jenem Tage wird keinem die Fürsprache etwas nützen - außer jenem, dem der Allerbarmer (dazu) die Erlaubnis gibt und dessen Wort Ihm wohlgefällig ist. (Rasul)
20.109. (Und) an jenem Tag wird keine Fürsprache von Nutzen sein, ausser durch denjenigen, dem der Allerbarmer die Erlaubnis gibt und mit dessen Wort Er zufrieden ist. (Périsset)