10.21. And when We cause mankind to taste of mercy after some adversity which had afflicted them, behold! they have some plot against Our revelations. Say: Allah is more swift in plotting. Lo! Our messengers write down that which ye plot. (Pickthall)
10.21. Und als Wir die Menschen Barmherzigkeit schmecken ließen, nachdem Schaden sie angerührt hatte, da führten sie etwas im Schilde gegen Unsere Zeichen. Sag: Allah führt schneller etwas im Schilde, Unsere Gesandten schreiben ja nieder, was ihr im Schilde führt! (Ahmad v. Denffer)
10.21. Wenn Wir die Menschen Barmherzigkeit kosten lassen nach Leid, das ihnen widerfuhr, schmieden sie gleich Ränke gegen Unsere Zeichen. Sag: Allah schmiedet noch schneller Ränke. Gewiß, Unsere Gesandten schreiben auf, was ihr an Ränken schmiedet. (Bubenheim)
10.21. Wenn Wir uns der Menschen, die Unheil erlitten haben, erbarmen, schmieden sie heimlich unlautere Pläne gegen Unsere Zeichen. Sprich: "Gott ist schneller im Pläneschmieden." Unsere Boten schreiben alles auf, was sie heimlich erdenken. (Azhar)
10.21. Und wenn WIR die Menschen Gnade erfahren lassen nach einem Unglück, das ihnen zustieß, betreiben sie mit einemmal List Unseren Ayat gegenüber. Sag: ‚ALLAH ist schneller im Entgegnen von List.‘ Gewiß, Unsere Gesandten (Engel) registrieren, was ihr an List betreibt. (Zaidan)
10.21. Und wenn wir die Menschen, nachdem Ungemach über sie gekommen ist, (ein Zeichen unserer) Barmherzigkeit erleben lassen (und ihnen Erleichterung verschaffen), wissen sie nichts Besseres zu tun, als hinsichtlich unserer Zeichen Ränke zu schmieden. Sag: Allah ist schneller im Ränkeschmieden. Unsere Gesandten schreiben (alles auf), was ihr an Ränken schmiedet. (Paret)
10.21. Und wenn Wir die Menschen Barmherzigkeit erleben lassen, nachdem Unheil sie getroffen hat, siehe, dann beginnen sie wieder, gegen Unsere Zeichen Pläne zu schmieden. Sprich: "Allah schmiedet die Pläne schneller." Unsere Boten schreiben wahrlich alles nieder, was ihr an Plänen schmiedet. (Rasul)
10.21. Und wenn Wir den Menschen Barmherzigkeit zukommen lassen, nachdem sie ein Unheil getroffen hat, dann verunglimpfen sie danach (wieder) Unsere Verse. Sprich: "Allah ist schneller im Entgegnen der List, und Unsere (Engels)boten schreiben alles nieder, was ihr an Ränken schmiedet." (Périsset)