10.40. Waminhum man yu/minu bihi waminhum man layu/minu bihi warabbuka aAAlamu bialmufsidiina
10.40. And of them is he who believeth therein, and of them is he who believeth not therein, and thy Lord is best aware of the corrupters. (Pickthall)
10.40. Und unter ihnen ist mancher, der daran glaubt, und unter ihnen ist mancher, der nicht daran glaubt, und dein Herr kennt die Verderbenstifter am besten. (Ahmad v. Denffer)
10.40. Und unter ihnen gibt es manche, die an ihn glauben, und unter ihnen gibt es manche, die nicht an ihn glauben. Dein Herr weiß sehr wohl über die Unheilstifter Bescheid. (Bubenheim)
10.40. Unter ihnen werden manche an den Koran glauben, während andere nicht daran glauben werden. Dein Herr kennt die Unheilstifter bestens. (Azhar)
10.40. Und unter ihnen sind manche, die den Iman an ihn verinnerlichen, und unter ihnen sind manche, die an ihn den Iman nicht verinnerlichen. Doch dein HERR ist allwissend über die Unrecht-Begehenden. (Zaidan)
10.40. Und unter ihnen gibt es welche, die daran glauben. Und unter ihnen gibt es welche, die nicht daran glauben. Dein Herr weiß sehr wohl über die Bescheid, die Unheil anrichten. (Paret)
10.40. Unter ihnen sind solche, die daran glauben, und andere, die nicht daran glauben, und dein Herr kennt jene wohl, die Verderben stiften. (Rasul)