10.85. Faqaluu AAala Allahitawakkalna rabbana la tadschAAalnafitnatan lilqawmi aldhdhalimiina
10.85. They said: In Allah we put trust. Our Lord! Oh, make us not a lure for the wrongdoing folk; (Pickthall)
10.85. Und sie haben gesagt: "Wir vertrauen auf Allah. Unser Herr, mache uns nicht zur Versuchung für das Volk der Unrechthandelnden, (Ahmad v. Denffer)
10.85. Sie sagten: "Auf Allah verlassen wir uns. Unser Herr, mache uns nicht zu einer Versuchung für das ungerechte Volk, (Bubenheim)
10.85. Sie erwiderten: "Auf Gott verlassen Wir uns. Gott, unser Herr, setze uns nicht der Verfolgung durch die ungerechte Schar aus! (Azhar)
10.85. Dann sagten sie: „ALLAH gegenüber üben wir doch Tawakkul. Unser HERR! Laß uns nicht eine Fitna für die unrecht-begehenden Leute sein, (Zaidan)
10.85. Sie sagten: "Auf Allah vertrauen wir. Herr! Mach uns nicht zu einer Versuchung (fitna) für das Volk der Frevler (Paret)
10.85. Sie sagten: "Auf Allah vertrauen wir. Unser Herr, mache uns nicht zu einer Versuchung für das Volk der Ungerechten. (Rasul)
10.85. (Daraufhin) sagten (einige): "Auf Allah vertrauen wir. Unser Herr, mache uns nicht zu einer Versuchung für die ungerechten Leute, (Périsset)