Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
8.48. Und als der Satan ihnen ihre Werke ausschmückte und sagte: "Es gibt heute keinen unter den Menschen, der euch besiegen könnte. Und ich bin euch ein Beschützer. Als aber die beiden Scharen einander sahen, machte er auf seinen Fersen kehrt und sagte: "Gewiß, ich sage mich von euch los. Ich sehe, was ihr nicht seht. Ich fürchte Allah. Und Allah ist streng im Bestrafen."

[ alAnfal:48 ]


Besucher Online
Im Moment sind 263 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alTakatur (102)  Ayah: 4

 


Medina-Musshaf Seite 600

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



102.4. Thumma kalla sawfa taAAlamuuna

102.4. Nay, but ye will come to know! (Pickthall)

102.4. Nochmals: Keineswegs! Ihr werdet es wissen, (Ahmad v. Denffer)

102.4. Abermals: Keineswegs! Ihr werdet (es noch) erfahren. (Bubenheim)

102.4. Gewiß! Ihr werdet die Folgen zu wissen bekommen. (Azhar)

102.4. Dann gewiß, nein! Ihr werdet noch wissen. (Zaidan)

102.4. Noch einmal: Nein! Ihr werdet (es zu) wissen (bekommen). (Paret)

102.4. Wiederum: Aber nein! Ihr werdet es bald erfahren. (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah