Quran
|
 20.74. Gewiß, wer zu seinem Herrn als Übeltäter kommt, für den gibt es die Hölle; darin wird er weder sterben noch leben. [ Ta Ha:74 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 600
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
102.4. Thumma kalla sawfa taAAlamuuna
102.4. Nay, but ye will come to know! (Pickthall)
102.4. Nochmals: Keineswegs! Ihr werdet es wissen, (Ahmad v. Denffer)
102.4. Abermals: Keineswegs! Ihr werdet (es noch) erfahren. (Bubenheim)
102.4. Gewiß! Ihr werdet die Folgen zu wissen bekommen. (Azhar)
102.4. Dann gewiß, nein! Ihr werdet noch wissen. (Zaidan)
102.4. Noch einmal: Nein! Ihr werdet (es zu) wissen (bekommen). (Paret)
102.4. Wiederum: Aber nein! Ihr werdet es bald erfahren. (Rasul)
102.4. Nochmals: Aber nein, ihr werdet es bald wissen. (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|