11.106. As for those who will be wretched (on that day) they will be in the Fire; sighing and wailing will be their portion therein. (Pickthall)
11.106. Und was diejenigen angeht, die unselig sind, so sind sie im Feuer, für sie gibt es dort Stöhnen und Schreien, (Ahmad v. Denffer)
11.106. Was nun diejenigen angeht, die unglücklich sind, so werden sie dann im (Höllen)feuer sein; darin werden sie seufzen und schluchzen, (Bubenheim)
11.106. Was die Unglücklichen angeht, so werden sie dem Feuer anheimgegeben, wo sie seufzen und schluchzen werden. (Azhar)
11.106. Also hinsichtlich derjenigen, die voller Kummer sind, diese sind im Feuer, darin stöhnen sie und atmen schwer wieder ein. (Zaidan)
11.106. Die Unseligen werden dann im Höllenfeuer sein, wo sie (vor Schmerzen) laut aufheulen und hinausschreien, (Paret)
11.106. Was nun diejenigen angeht, die unselig sind, so werden sie ins Feuer gelangen, worin sie seufzen und schluchzen werden. (Rasul)