Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
35.1. (Alles) Lob gehört Allah, dem Erschaffer der Himmel und der Erde, Der die Engel zu Gesandten gemacht hat mit Flügeln, (je) zwei, drei und vier! Er fügt der Schöpfung hinzu, was Er will. Gewiß, Allah hat zu allem die Macht.
11.43. Qala saawii iladschabalinyaAAsimunii mina alma-i qala la AAasimaalyawma min amri Allahi illa man rahima wahalabaynahuma almawdschu fakana mina almughraqiina
11.43. He said: I shall betake me to some mountain that will save me from the water. (Noah) said: This day there is none that saveth from the commandment of Allah save him on whom He hath had mercy. And the wave came in between them, so he was among the drowned. (Pickthall)
11.43. Er sagte: "lch werde mich zu einem Felsenberg begeben, der mich vor dem Wasser schützt." Er sagte: "Es gibt keinen Schützer heute vor dem Befehl Allahs, außer wem Er barmherzig ist", und die Woge kam zwischen beide, und er ertrank. (Ahmad v. Denffer)
11.43. Er sagte: "Ich werde auf einem Berg Zuflucht suchen, der mich vor dem Wasser schützt." Er sagte: "Es gibt heute nichts, das vor dem Befehl Allahs schützen könnte, außer für den, dessen Er Sich erbarmt." Die Wogen trennten sie beide, und so gehörte er zu denjenigen, die ertränkt wurden. (Bubenheim)
11.43. Er erwiderte: "Ich werde mich auf einen Berg begeben, der mich vor dem Wasser schützen wird." Noah sprach: "Niemand ist heute geschützt vor Gottes Verfügung, ausgenommen die, denen Er Seine Barmherzigkeit angedeihen lässt." Die Wellen trennten sie voneinander, und er gehörte zu denen, die ertranken. (Azhar)
11.43. Er sagte: „Ich werde einen Berg aufsuchen, der mich vor dem Wasser schützt.“ Er sagte: „Heute gibt es 1 keinen Schützenden vor ALLAHs Bestimmung außer für diejenigen, denen ER Gnade erwies.“ Die Wogen trennten sie jedoch, so war er von den Ertrunkenen. (Zaidan)
11.43. Er sagte: "Ich werde mich auf einen Berg zurückziehen, der mich vor dem Wasser schützt." Noah sagte: "Heute gibt es keinen, der vor der Entscheidung (amr) Allahs schützen würde (Niemand findet Rettung) es sei denn einer, dessen er sich erbarmt." Und die Woge trat (trennend) zwischen die beiden. So war er (einer) von denen, die ertränkt wurden. (Paret)
11.43. Er sagte: "Ich will mich sogleich auf einen Berg begeben, der mich vor dem Wasser retten wird." Er sagte: "Es gibt heute keinen Retter vor Allahs Befehl - (Rettung) gibt es nur für jene, derer Er Sich erbarmt." Und die Woge brach zwischen den beiden herein, (und) so war er unter denen, die ertranken. (Rasul)
11.43. Er sagte: "Ich werde mich auf einen Berg begeben, der mich vor dem Wasser(anstieg) schützen wird." Er [Noah] sagte: "Heute gibt es keine Rettung vor dem Befehl Allahs, ausser für jene, denen Er Sich erbarmt." Dann trennten die Wellen die beiden, und er gehörte zu denen, die ertranken. (Périsset)