Quran
|
 81.13. und wenn der (Paradies)garten nahe herangebracht wird, [ atTakwir:13 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 023
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
11.75. Inna ibrahiima lahaliimun awwahunmuniibun
11.75. Lo! Abraham was mild, imploring, penitent. (Pickthall)
11.75. Ibrahim war ja bestimmt milde, gutherzig, reumütig. (Ahmad v. Denffer)
11.75. Ibrahim war wahrlich nachsichtig, weichherzig und reuig. (Bubenheim)
11.75. Abraham war nämlich langmütig, hatte ein weiches Herz und war gottergeben. (Azhar)
11.75. Gewiß, Ibrahim war zweifelsohne langmütig, anteilnehmend, reumütig. (Zaidan)
11.75. Abraham war mild, empfindsam (auwaah) und bußfertig (munieb). (Paret)
11.75. Wahrlich, Abraham war milde, mitleidend und bußfertig. (Rasul)
11.75. Abraham war gewiss nachsichtig, gutherzig und bussfertig. (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|