12.5. Qala ya bunayya la taqsusru/yaka AAala ikhwatika fayakiiduu laka kaydan innaalschschaytana lil-insani AAaduwwun mubiinun
12.5. He said: O my dear son! Tell not thy brethren of thy vision. lest they plot a plot against thee. Lo! Satan is for man an open foe. (Pickthall)
12.5. Er sagte: "Mein lieber Sohn, erzähle dein Traumgesicht nicht deinen Brüdern sonst planen sie gegen dich eine List, der Teufel ist ja dem Menschen ein klarer Feind, (Ahmad v. Denffer)
12.5. Er sagt: "O mein lieber Sohn, erzähle dein (Traum)gesicht nicht deinen Brüdern, sonst werden sie eine List gegen dich schmieden. Gewiß, der Satan ist dem Menschen ein deutlicher Feind. (Bubenheim)
12.5. Der Vater erwiderte: "Mein Sohn! Erzähle deinen Brüdern diese Traumvision nicht, sonst werden sie gegen dich Böses aushecken! Satan ist dem Menschen ein erklärter Feind. (Azhar)
12.5. Er sagte: „Mein Söhnchen! Berichte deinen Brüdern nicht über dein Traumgesicht, sonst werden sie gegen dich böse Intrigen schmieden. Gewiß, der Satan ist sicherlich dem Menschen gegenüber ein erklärter Feind. (Zaidan)
12.5. Sein Vater sagte: "Mein Sohn! Erzähle dein Traumgesicht nicht deinen Brüdern, sonst werden sie eine List gegen dich anwenden! Der Satan ist dem Menschen ein ausgemachter Feind (und immer bereit, Zwietracht zu stiften). (Paret)
12.5. Er sagte: "Du, mein Söhnchen, erzähle deinen Traum nicht deinen Brüdern, sie werden sonst eine List gegen dich ersinnen; denn Satan ist dem Menschen ein offenkundiger Feind. (Rasul)
12.5. Sein Vater sagte zu ihm: "Mein Sohn, erzähle deinen Traum nicht deinen Brüdern, sonst werden sie gegen dich eine List planen. Satan ist dem Menschen ein erklärter Feind, (indem er Zwietracht stiftet). (Périsset)