Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
18.99. Wir lassen die einen von ihnen an jenem Tag wie Wogen unter die anderen geraten, und es wird ins Horn geblasen. Dann versammeln Wir sie vollständig.

[ alKahf:99 ]


Besucher Online

Jetzt unsere neue App testen!

Im Moment sind 114 Besucher online

Jetzt bei Google Play

Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.

Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.

Schick mir eine WhatsApp-Nachricht

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah Yusuf (12)  Ayah: 52

 


Medina-Musshaf Seite 241

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



12.52. Dhalika liyaAAlama annii lam akhunhubialghaybi waanna Allaha la yahdii kaydaalkha-iniina

12.52. (Then Joseph said: I asked for) this, that he (my lord) may now that I betrayed him not in secret, and that surely Allah guideth not the snare of the betrayers. (Pickthall)

12.52. Dies, damit er weiß, daß ich ihm nicht im Verborgenen treulos war, und daß Allah die List der Treulosen nicht rechtleitet, * (Ahmad v. Denffer)

12.52. Dies ist, damit er weiß, daß ich ihn nicht in seiner Abwesenheit verraten habe und daß Allah die List der Verräter nicht gelingen läßt. (Bubenheim)

12.52. Er möge erfahren, dass ich ihn nicht in Abwesenheit weiter verleumde. Gott lässt die List der Verleumder nicht durchgehen. (Azhar)

12.52. Dies damit er weiß, dass ich ihn in Abwesenheit doch nicht verraten habe, und dass ALLAH die List der Verräter doch nicht gelten lässt. (Zaidan)

12.52. (Joseph sagte:) "Das (ist nunmehr klargelegt), damit er weiß, daß ich nicht im geheimen treulos gegen ihn gehandelt habe, und daß Allah die List derer, die Verrat üben, nicht zum Ziel bringt. (Paret)

12.52. (Yusuf sagte): "Dies (kommt ans Licht), damit er ('Aziz ) erfährt, daß ich in (seiner) Abwesenheit gegen ihn nicht treulos war, und damit Allah die List der Treulosen nicht gelingen läßt. (Rasul)

12.52. (Josef wurde darüber informiert und sagte:) "Dies (geschah, damit mein damaliger Gebieter) weiss, dass ich ihm in seiner Abwesenheit die Treue gehalten habe und dass Allah die Intrigen der Treulosen vereitelt. (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah