12.94. When the caravan departed their father had said: Truly I am conscious of the breath of Joseph, though ye call me dotard. (Pickthall)
12.94. Und als die Karawane losgezogen war, sagte ihr Vater: "Bestimmt empfinde ich den Geruch von Jusuf, selbst wenn ihr mich des Irrtums bezichtigt." (Ahmad v. Denffer)
12.94. Als nun die Karawane aufgebrochen war, sagte ihr Vater: "Wahrlich, ich nehme Yusufs Geruch war. Wenn ihr mich nur nicht bezichtigen würdet, Unsinn zu reden!" (Bubenheim)
12.94. Als die Kamelkarawane aufgebrochen war, sprach ihr Vater: "Ich nehme Josephs Geruch wahr. Glaubt nicht, dass ich Unsinn rede!" (Azhar)
12.94. Und als die Karawane aufbrach, sagte ihr Vater: „Ich rieche den Duft von Yusuf. Würdet ihr mich der Faselei nicht bezichtigen, (würdet ihr mir glauben).“ (Zaidan)
12.94. Als die Karawane (von Ägypten) aufbrach, sagte ihr Vater: Ich empfinde wahrhaftig den Geruch (rieh) von Joseph. Wenn ihr nur nicht behaupten würdet, ich rede dummes Zeug!" (Paret)
12.94. Als die Karawane aufgebrochen war, sagte ihr Vater: "Wahrlich, ich spüre den Geruch Yusufs, auch wenn ihr mich für schwachsinnig haltet." (Rasul)