Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
36.52. Sie sagen: "O wehe uns! Wer hat uns von unserer Schlafstätte auferweckt? Das ist, was der Allerbarmer versprochen hat, und die Gesandten haben die Wahrheit gesagt."
14.14. Walanuskinannakumu al-arda minbaAAdihim dhalika liman khafa maqamii wakhafawaAAiidi
14.14. And verily We shall make you to dwell in the land after them. This is for him who fearth My Majesty and feareth My threats. (Pickthall)
14.14. Und ganz bestimmt lassen Wir euch das Land bewohnen, nach ihnen. Dies ist für den, der Meine Stätte fürchtet und Meine Drohung fürchtet! (Ahmad v. Denffer)
14.14. Und Wir werden euch ganz gewiß nach ihnen das Land bewohnen lassen. Dies (gilt) für denjenigen, der Meinen Stand fürchtet und Meine Androhung fürchtet." (Bubenheim)
14.14. und werden euch nach ihrem Untergang in ihrem Land leben lassen. Das gewähren Wir jedem Gläubigen, der Unser Gericht und Unsere Warnung fürchtet." (Azhar)
14.14. Und WIR werden euch bestimmt das Land nach ihnen bewohnen lassen. Dies ist für denjenigen, der Ehrfurcht vor der Vorstellung Mir gegenüber hat, und der Meine Androhung fürchtet.“ (Zaidan)
14.14. Und wir werden, nachdem sie nicht mehr da sind, euch (Gläubige) das Land bewohnen lassen. Dies (gilt) für diejenigen, die meinen Stand (maqaamie) und meine Drohung (mit dem Gericht) fürchten." (Paret)
14.14. und Wir werden euch wahrlich nach ihnen das Land bewohnen lassen. Das gilt für den, der das Auftreten vor Mir fürchtet, und auch das fürchtet, was Meine Drohung angeht." (Rasul)
14.14. und euch nach ihnen das Land in Sicherheit bewohnen lassen. Dies gilt für jeden, der (Mich) und Meine Androhung (der Strafe) fürchtet." (Périsset)