14.43. As they come hurrying on in fear, their heads upraised, their gaze returning not to them, and their hearts as air. (Pickthall)
14.43. Herbeieilend, angehoben ihr Köpfe, ihr Blick kehrt nicht zurück zu ihnen, und ihre Herzen sind leer. " (Ahmad v. Denffer)
14.43. (sie kommen) hastend, die Köpfe hochhebend; ihr Blick kehrt nicht zu ihnen zurück, und ihre Herzen sind leer. (Bubenheim)
14.43. Sie werden hinstürzen mit hochgereckten Köpfen, weit aufgerissenen Augen und leeren Herzen. (Azhar)
14.43. Sie werden ängstlich hineilen mit hochgehaltenen Köpfen, ohne dass ihre Wimpern dabei auch nur zucken. Und sie sind verwirrt. (Zaidan)
14.43. den Hals gereckt (muhti`iena), das Haupt erhoben (muqni`ie ru'uusihim), mit einem Blick, der (vor lauter Starren) nicht zu ihnen zurückkehrt, und mit leerem Herzen (wa-af'idatuhum hawaa'un). (Paret)
14.43. Angstvoll eilen sie vorwärts, mit hochgereckten Köpfen, (und) ihr Blick kehrt (vor lauter Starren) nicht zu ihnen zurück, und ihre Herzen sind leer. (Rasul)
14.43. (An diesem Tag) werden sie mit hochgereckten Häuptern, mit verstörten Augen und leeren Herzen herbeieilen. (Périsset)