14.6. Wa-idh qala muusaliqawmihi odhkuruu niAAmata Allahi AAalaykum idhandschakum min ali firAAawna yasuumuunakum suu-a alAAadhabiwayudhabbihuuna abnaakum wayastahyuunanisaakum wafiidhalikum balaon min rabbikumAAadhiimun
14.6. And (remind them) how Moses said unto his people: Remember Allah ' s favor unto you when He delivered you from Pharaoh ' s folk who were afflicting you with dreadful torment, and were slaying your sons and sparing your women; that was a tremendous trial from your Lord. (Pickthall)
14.6. Und als Musa zu seinem Volk sagte: "Erinnert euch an die Gnade Allahs -jenüber euch, als Er euch vor den Zugehörigen Pharaos gerettet hat, die euch mit böser Strafe belegten und eure Söhne abgeschlachtet und eure Frauen am Leben gelassen haben, und hierin war eine gewaltige Prüfung von eurem Herrn. (Ahmad v. Denffer)
14.6. Und als Musa zu seinem Volk sagte: "Gedenkt der Gunst Allahs an euch, als Er euch vor den Leuten Fir´auns rettete, die euch eine böse Qual auferlegten, eure Söhne abschlachteten und (nur) eure Frauen am Leben ließen. Seht, darin war für euch eine gewaltige Prüfung von eurem Herrn. (Bubenheim)
14.6. Einst sagte Moses zu seinem Volk: "Gedenkt der Huld Gottes, mit der Er euch bedachte, als Er euch vor den Leuten Pharaos rettete, die euch die schlimmsten Strafen auferlegten, eure Söhne erschlugen und nur die Frauen am Leben ließen! Das war für euch eine schwere Prüfung durch Euren Herrn." (Azhar)
14.6. Und (erinnere daran), als Musa seinen Leuten sagte: „Erinnert euch an ALLAHs Wohltat euch gegenüber, als ER euch vor Pharaos Leuten errettete, die euch das Übelste an Mißhandlung zufügten, eure Söhne abschlachteten und (nur) eure Frauen am Leben ließen. Darin lag wahrhaftig eine schwere Prüfung von eurem HERRN.“ (Zaidan)
14.6. Und (damals) als Moses zu seinen Leuten sagte: "Gedenket der Gnade, die Allah euch erwiesen hat! (Damals) als er euch von den Leuten Pharaos errettete, während sie euch eine schlimme Qual auferlegten und eure Söhne abschlachteten und (nur) eure Frauen am Leben ließen. Darin lag für euch eine schwere Prüfung von seiten eures Herrn. (Paret)
14.6. Und damals sagte Moses zu seinem Volk: "Denkt an die Gnade Allahs an euch, als Er euch vor den Leuten Pharaos errettete, die euch mit schlimmer Qual bedrückten, eure Söhne abschlachteten und eure Frauen am Leben ließen; und darin lag eine gewaltige Prüfung von eurem Herrn für euch." (Rasul)
14.6. Und (erinnere daran,) als Moses zu seinem Volk sagte: "Gedenkt der Gnade Allahs an euch, als Er euch vor dem Volk des Pharaos rettete, das euch schreckliche Qualen zufügte, indem es eure Söhne tötete und eure Töchter am Leben liess. Dies war für euch eine gewaltige Prüfung von eurem Herrn." (Périsset)