15.47. WanazaAAna ma fiisuduurihimmin ghillin ikhwanan AAala sururin mutaqabiliina
15.47. And We remove whatever rancor may be in their breasts. As brethren, face to face, (they rest) on couches raised. (Pickthall)
15.47. Und dann nehmen Wir heraus, was in ihren Gemütern ist an Groll, Brüder auf Ruhebetten, einander gegenüber. (Ahmad v. Denffer)
15.47. Und Wir nehmen weg, was in ihren Brüsten an Groll ist, als Brüder auf Liegen (ruhend), einander gegenüber. (Bubenheim)
15.47. Und Wir werden ihre Herzen von jeglichem Neid befreien und sie sich wie Brüder auf Lagern einander gegenüber setzen lassen. (Azhar)
15.47. Und WIR nahmen aus ihren Brüsten jeglichen Groll heraus. Sie sind als Geschwister auf Liegen einander gegenüber. 1 (Zaidan)
15.47. Wir nehmen dann von ihnen weg, was sie an Gehässigkeit (ghill) in ihrem Innern hegen, so daß sie (wie) Brüder sind, auf Sesseln (gelagert), einander gegenüber. (Paret)
15.47. Und Wir wollen hinwegnehmen, was an Groll in ihren Herzen sein mag; brüderlich (sollen sie) auf Ruhesitzen einander gegenüber sitzen. (Rasul)
15.47. Wir werden allen Groll aus ihren Herzen entfernen, und als Geschwister (des Glaubens) werden sie sich auf prächtigen Liegen gegenübersitzen. (Périsset)