16.58. When if one of them receiveth tidings of the birth of a female, his face remaineth darkened, and he is wroth inwardly. (Pickthall)
16.58. Und wenn einem von ihnen ein Mädchen angekündigt wurde, wird sein Gesicht verfinsternd beschattet, und er ist bedrückt, (Ahmad v. Denffer)
16.58. Wenn einem von ihnen die frohe Botschaft (von der Geburt) eines Mädchens verkündet wird, bleibt sein Gesicht finster, und er hält (seinen Grimm) zurück. (Bubenheim)
16.58. Wenn einem von ihnen gemeldet wird, dass ihm eine Tochter geboren wurde, trübt sich sein Gesicht, und er verbeißt nur mühsam seine Enttäuschung. (Azhar)
16.58. Und wenn jemandem von ihnen die frohe Nachricht über (die Geburt) einer Weiblichen überbracht wurde, blieb sein Gesicht verfinstert, während er voller Groll ist. (Zaidan)
16.58. Wenn einem von ihnen die Geburt eines weiblichen Wesens angesagt wird, macht er dauernd ein finsteres Gesicht und grollt (dem Schicksal) (wa-huwa kaziemun). (Paret)
16.58. Und wenn einem von ihnen die Nachricht von (der Geburt) einer Tochter überbracht wird, so verfinstert sich sein Gesicht, und er unterdrückt den inneren Schmerz. (Rasul)
16.58. Und wenn einem von ihnen die frohe Botschaft (von der Geburt) einer Tochter überbracht wird, so verfinstert sich sein Gesicht und Groll erfasst ihn. (Périsset)