Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
2.22. Der euch die Erde zu einem Ruhebett und den Himmel zu einem Gebäude gemacht hat und vom Himmel Wasser herabkommen läßt, durch das Er dann für euch Früchte als Versorgung hervorbringt. So stellt Allah nicht andere als Seinesgleichen zur Seite, wo ihr (es) doch (besser) wißt.

[ alBaqara:22 ]


Besucher Online
Im Moment sind 94 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alIsra' (17)  Ayah: 4

 


Medina-Musshaf Seite 282

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



17.4. Waqadayna ila banii isra-iilafii alkitabi latufsidunna fii al-ardi marratayniwalataAAlunna AAuluwwan kabiiran

17.4. And We decreed for the Children of Israel in the scripture: Ye verily will work corruption in the earth twice, and ye will become great tyrants. (Pickthall)

17.4. Und Wir haben für die Kinder Israils in der Schrift beschlossen: Ganz bestimmt richtet ihr im Land Unheil an, zwei Mal, und ganz bestimmt erhebt ihr euch in großer Überheblichkeit! (Ahmad v. Denffer)

17.4. Und Wir haben für die Kinder Isra´ils im Buch entschieden: "Ihr werdet ganz gewiß zweimal auf der Erde Unheil stiften, und ihr werdet ganz gewiß mächtige Überheblichkeit erlangen. (Bubenheim)

17.4. Wir teilten den Kindern Israels unsere Verfügung mit, die im Buch steht: "Ihr werdet zweimal Unheil auf Erden stiften und euch in Macht und Selbstherrlichkeit steigern." (Azhar)

17.4. Und WIR gaben den Kindern von Israil in der Schrift ein: ‚Gewiss werdet ihr zweimal im Lande Verderben anrichten, und gewiss werdet ihr euch in großer Überhebung überheben.‘ (Zaidan)

17.4. Und wir haben für die Kinder Israel in der Schrift die (folgende) Entscheidung getroffen: "Ihr werdet zweimal auf der Erde Unheil anrichten, und ihr werdet (dabei) sehr mächtig (und anmaßend) sein (wa-la-ta`lunna `uluuwan kabieran). (Paret)

17.4. Und Wir hatten den Kindern Israels in der Schrift dargelegt: "Seht, ihr werdet gewiß zweimal im Land Unheil anrichten, und ihr werdet gewiß sehr überheblich sein." (Rasul)

17.4. Und Wir haben den Kindern Israels in der Schrift offenbart: "Ihr werdet zweimal Verderben im Land stiften und euch in Selbstherrlichkeit erheben." (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah