17.77. Sunnata man qad arsalna qablaka minrusulina wala tadschidu lisunnatina tahwiilan
17.77. (Such was Our) method in the case of those whom We sent before thee (to mankind), and thou wilt not find for Our method aught of power to change. (Pickthall)
17.77. In der Weise derjenigen, die Wir schon vor dir gesandt hatten von Unseren Gesandten, und du findest in Unserer Weise keine Änderung. (Ahmad v. Denffer)
17.77. (Das ist) die Gesetzmäßigkeit (, mit der) an denjenigen von Unseren Gesandten (verfahren wurde), die Wir bereits vor dir sandten. Und du wirst bei Unserer Gesetzmäßigkeit keine Abwandlung finden. (Bubenheim)
17.77. Das ist Unser Gesetz, das Wir bei den Gesandten vor dir angewandt haben. Unser Gesetz ändert sich nicht, wie du erkennen kannst. (Azhar)
17.77. nach dem Vorbild derjenigen, die WIR bereits vor dir von Unseren Gesandten entsandten. Und du findest kein Abweichen von dem von Uns statuierten Vorbild. (Zaidan)
17.77. nach der Weise, nach der bei unseren Gesandten, die wir vor dir haben auftreten lassen, (immer wieder) verfahren worden ist. Du wirst an unserem Verfahren (sunna) keine Veränderung feststellen können. (Paret)
17.77. In dieser Weise verfuhren (Wir) mit Unseren Gesandten, die Wir vor dir schickten; und du wirst keine Änderung in Unserem Verfahren finden. (Rasul)
17.77. Das ist die Gesetzmässigkeit, die Wir mit den (ungläubigen Völkern der) Gesandten vor dir angewandt haben. Und du wirst in Unserer Gesetzmässigkeit (hinsichtlich der Strafe) keine Veränderung finden. (Périsset)
Tafsir von Maududi für die Ayaat 77 bis 77
This has always been our Way with the Messengers whom We sent before you. ( 90 ) and you will find no change in Our way.
Desc No: 90 That is, "This is how Allah has always dealt with the people who killed or exiled His Messengers. They never survived in the land after this. They were either annihilated by the scourge of Allah or were brought under the sway of an enemy or wen subdued by the followers of the Messenger. "