Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
59.8. (Das gehört) den armen Auswanderern, die aus ihren Wohnstätten und von ihrem Besitz vertrieben worden sind, weil sie nach Huld von Allah und Wohlgefallen trachten und Allah und Seinem Gesandten helfen. Das sind die Wahrhaftigen.

[ alHasr:8 ]


Besucher Online

Jetzt unsere neue App testen!

Im Moment sind 101 Besucher online

Jetzt bei Google Play

Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.

Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.

Schick mir eine WhatsApp-Nachricht

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alIsra' (17)  Ayah: 87

 


Medina-Musshaf Seite 291

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



17.87. Illa rahmatan min rabbika innafadlahu kana AAalayka kabiiran

17.87. (It is naught) save mercy from thy Lord. Lo! His kindness unto thee was ever great. (Pickthall)

17.87. Außer Barmherzigkeit von deinem Herrn, Seine Gunst zu dir ist ja groß. (Ahmad v. Denffer)

17.87. außer Barmherzigkeit von deinem Herrn. Gewiß, Seine Huld zu dir ist ja groß. (Bubenheim)

17.87. Du hast ihn aus Barmherzigkeit Deines Herrn bekommen. Seine dir erwiesene Huld ist groß. (Azhar)

17.87. es sei denn eine Gnade von deinem HERRN. Gewiß, Seine Gunst ist dir gegenüber unermesslich. (Zaidan)

17.87. (Es ist) nichts als Barmherzigkeit von deinem Herrn (wenn er dir Offenbarungen eingibt). Die Huld, die er dir (damit) erweist, ist groß. (Paret)

17.87. außer der Barmherzigkeit deines Herrn. Wahrlich, Seine Gnade gegen dich ist groß. (Rasul)

17.87. Doch du wirst (nur) Barmherzigkeit von deinem Herrn vorfinden, denn gross ist Seine Gnade dir gegenüber. (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah