Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
22.27. Und rufe unter den Menschen die Pilgerfahrt aus, so werden sie zu dir kommen zu Fuß und auf vielen hageren (Reittieren), die aus jedem tiefen Paßweg da herkommen,
17.92. Aw tusqita alssamaa kamazaAAamta AAalayna kisafan aw ta/tiya biAllahiwaalmala-ikati qabiilan
17.92. Or thou cause the heaven to fall upon us piecemeal, as thou hast pretended, or bring Allah and the angels as a warrant; (Pickthall)
17.92. Oder du läßt den Himmel, wie du vorgegeben hast, in Bruchstücken auf uns herabfallen, oder du kommst mit Allah und den Engeln deutlich sichtbar, (Ahmad v. Denffer)
17.92. oder (bis) du den Himmel, wie du behauptet hast, auf uns in Stücken herabfallen läßt oder Allah und die Engel vor unsere Augen bringst (Bubenheim)
17.92. oder den Himmel - wie du behauptest - in Teilen auf uns herabfallen lässt, oder bis du uns Gott und die Engel bringst, dass wir sie vor uns sehen, (Azhar)
17.92. oder du lässt über uns den Himmel, wie du es behauptet hast, in Stücke fallen, oder du bringst ALLAH und die Engel uns gegenüber, (Zaidan)
17.92. oder den Himmel, wie du behauptet hast, in Stücken auf uns herabfallen läßt oder Allah und die Engel (uns) leibhaftig (? qabielan) herbeibringst (Paret)
17.92. oder (bis) du den Himmel über uns in Stücken einstürzen läßt, wie du es behauptest, oder (bis du) Allah und die Engel vor unser Angesicht bringst ; (Rasul)