18.61. And when they reached the point where the two met, they forgot their fish, and it took its way into the waters, being free. (Pickthall)
18.61. Und als sie den Ort des Zusammenkommens zwischen beiden erreichten, vergaßen sie ihren Fisch, und er nahm sich seinen Weg ins Meer, davon. (Ahmad v. Denffer)
18.61. Als sie die Stelle erreicht hatten, an der sie zusammenkommen, vergaßen sie ihren Fisch, so nahm er seinen Weg im Meer, (auf und davon) schwimmend. (Bubenheim)
18.61. Als sie die Stelle erreicht hatten, wo sich die beiden Meere trafen, vergaßen sie den Wal, der seinen Weg ins Meer nahm und untertauchte. (Azhar)
18.61. Und als sie die Vereinigung der 2 beiden (Meere) erreichten, vergaßen sie ihren Fisch, dann nahm er seinen Weg ins Meer durch einen Hohlraum. (Zaidan)
18.61. Als die beiden nun die Stelle erreicht hatten, an der sie zusammenkommen, vergaßen sie ihren Fisch. Der nahm seinen Weg in das große Wasser (bahr) (und schwamm) auf und davon (saraban). (Paret)
18.61. Doch als sie den Zusammenfluß der beiden (Meere) erreicht hatten, da vergaßen sie ihren Fisch; und dieser nahm seinen Weg und schwamm ins Meer hinaus. (Rasul)