Quran
|
78.26. als angemessene Vergeltung. [ anNaba':26 ]
|
Besucher Online
|
Jetzt unsere neue App testen!
Im Moment sind 423 Besucher online
Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.
Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.
Schick mir eine WhatsApp-Nachricht
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 306
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
19.18. Qalat innii aAAuudhu bialrrahmaniminka in kunta taqiyyan
19.18. She said: Lo! I seek refuge in the Beneficent One from thee, if thou art God fearing. (Pickthall)
19.18. Sie sagte: "lch nehme Zuflucht bei dem Allerbarmer vor dir, wenn du gottesfürchtig bist." (Ahmad v. Denffer)
19.18. Sie sagte: "Ich suche beim Allerbarmer Schutz vor dir, wenn du gottesfürchtig bist." (Bubenheim)
19.18. Sie sagte: "Ich bitte Gott, den Barmherzigen, um Beistand gegen dich. Du mögest gottesfürchtig sein." (Azhar)
19.18. Sie sagte: „Ich suche Schutz beim Allgnade Erweisenden vor dir, 2 wenn du ein Muttaqi bist!“ (Zaidan)
19.18. Sie sagte: "Ich suche beim Erbarmer Zuflucht vor dir. (Weiche von mir) wenn du gottesfürchtig bist!" (Paret)
19.18. und sie sagte: "Ich nehme meine Zuflucht vor dir beim Allerbarmer, (laß ab von mir,) wenn du Gottesfurcht hast." (Rasul)
19.18. Sie sagte: "Ich suche Zuflucht vor dir beim Allerbarmer. Wenn du Ihn fürchtest, (nähere dich nicht von mir)." (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|