19.37. Faikhtalafa al-ahzabumin baynihim fawaylun lilladhiina kafaruu min maschhadiyawmin AAadhiimin
19.37. The sects among them differ: but woe unto the disbelievers from the meeting of an awful Day. (Pickthall)
19.37. Und all die Gruppierungen waren uneinig miteinander, und wehe denjenigen, die den Glauben verweigert haben, vor dem Gegenwärtigsein eines gewaltigen Tages. (Ahmad v. Denffer)
19.37. Doch die Gruppierungen wurden uneinig untereinander; dann wehe denjenigen, die ungläubig sind, vor dem Erleben eines gewaltigen Tages! (Bubenheim)
19.37. Die Sekten haben untereinander über ihn gestritten. Wehe den Ungläubigen! Sie werden einen gewaltigen Tag (den Jüngsten Tag) erleben. (Azhar)
19.37. Danach wurden die Parteien unter ihnen uneins. Und Untergang sei denjenigen, die Kufr betrieben haben, beim Erleben eines gewaltigen Tages! (Zaidan)
19.37. Aber dann wurden die Gruppen (al-ahzaab) untereinander uneins. Wehe denen, die ungläubig sind: Sie werden einen gewaltigen Tag erleben! (Paret)
19.37. Doch die Parteien wurden uneinig untereinander; wehe darum denen, die ungläubig sind; sie werden einen großen Tag erleben. (Rasul)
19.37. Doch (danach) spalteten sie sich in unterschiedliche Gruppen (bezüglich seiner Angelegenheit). Wehe den Ungläubigen angesichts eines furchterregenden Tages. (Périsset)