19.84. Fala taAAdschal AAalayhim innamanaAAuddu lahum AAaddan
19.84. So make no haste against them (O Muhammad). We do but number unto them a sum (of days). (Pickthall)
19.84. Also sei nicht eilig mit ihnen, Wir haben eine ja Anzahl für sie abgezählt (Ahmad v. Denffer)
19.84. So wünsche nichts gegen sie zu beschleunigen; Wir zählen ihnen schon (die Tage) ab. (Bubenheim)
19.84. Sei nicht übereilt (und wünsche ihnen keine vorschnelle Strafe)! Wir (warten und) zählen ihre (sich mehrenden schlimmen) Taten (an den wenigen Tagen, die sie auf der Erde verbringen). (Azhar)
19.84. So hab keine Eile mit ihnen! Denn WIR zählen ihnen nur noch ihre Tage auf. (Zaidan)
19.84. Verlange nun nicht (daß) schleunig etwas gegen sie (unternommen wird)! Wir zählen ihnen genau ab (was ihnen an Frist noch zusteht) (innamaa na`uddu lahum `addan). (Paret)
19.84. Darum geh nicht eilig gegen sie vor; Wir zählen ihre (Taten) genau ab. (Rasul)