2.10. In their hearts is a disease, and Allah increaseth their disease. A painful doom theirs because they lie. (Pickthall)
2.10. In ihren Herzen ist Krankheit, und Allah gibt ihnen mehr an Krankheit, und für sie gibt es schmerzende Strafe, weil sie immer gelogen haben. (Ahmad v. Denffer)
2.10. In ihren Herzen ist Krankheit, und da hat Allah ihnen die Krankheit noch gemehrt. Für sie wird es schmerzhafte Strafe dafür geben, daß sie zu lügen pflegten. (Bubenheim)
2.10. In ihren Herzen ist eine Krankheit, die Gott schlimmer werden lässt. Ihrer Verlogenheit wegen werden sie qualvoll bestraft werden.
(Azhar)
2.10. In ihren Herzen ist Krankheit , so mehrte ALLAH sie mit Krankheit, und für sie ist qualvolle Peinigung bestimmt für das, was sie zu lügen pflegten. (Zaidan)
2.10. In ihrem Herzen haben sie (an sich schon) eine Krankheit, und Allah hat sie (noch) kränker werden lassen. Für ihre Lügenhaftigkeit haben sie (dereinst) eine schmerzhafte Strafe zu erwarten. (Paret)
2.10. In ihren Herzen ist eine Krankheit, und Allah mehrt ihre Krankheit, und für sie ist eine schmerzliche Strafe dafür (bestimmt), daß sie logen. (Rasul)
2.10. In ihren Herzen ist eine Krankheit (des Zweifels und der Heuchelei), und Allah mehrt ihre Krankheit. Ihnen wird (dereinst) eine schmerzhafte Strafe zuteilwerden für ihre Lügen. (Périsset)