Quran
|
43.42. Oder Wir zeigen dir, was Wir ihnen angedroht haben; so haben Wir ja ganz die Macht über sie. [ azZuchruf:42 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 003
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
2.12. Ala innahum humu almufsiduuna walakinla yaschAAuruuna
2.12. Are not they indeed the mischief makers? But they perceive not. (Pickthall)
2.12. Sind es nicht sie, welche die Unheilstifter sind? Aber sie werden es nicht gewahr. (Ahmad v. Denffer)
2.12. Dabei sind doch eben sie die Unheilstifter, nur merken sie nicht. (Bubenheim)
2.12. In Wirklichkeit sind sie Unheilstifter, aber sie sind sich dessen nicht bewusst.
(Azhar)
2.12. Aber sicher, sie sind die Verderben-Anrichtenden, doch sie merken es nicht. (Zaidan)
2.12. Dabei sind doch eben sie diejenigen, die Unheil anrichten. Aber sie merken es nicht. (Paret)
2.12. Gewiß jedoch sind sie die, die Unheil stiften, aber sie empfinden es nicht. (Rasul)
2.12. In Wahrheit sind sie die Verderbenden, doch sie merken es nicht. (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|