Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
21.4. Sag: Mein Herr weiß (alles), was im Himmel und auf der Erde gesagt wird. Er ist der Allhörende und Allwissende.

[ alAmbiya':4 ]


Besucher Online

Jetzt unsere neue App testen!

Im Moment sind 76 Besucher online

Jetzt bei Google Play

Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.

Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.

Schick mir eine WhatsApp-Nachricht

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alBaqara (2)  Ayah: 12

 


Medina-Musshaf Seite 003

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



2.12. Ala innahum humu almufsiduuna walakinla yaschAAuruuna

2.12. Are not they indeed the mischief makers? But they perceive not. (Pickthall)

2.12. Sind es nicht sie, welche die Unheilstifter sind? Aber sie werden es nicht gewahr. (Ahmad v. Denffer)

2.12. Dabei sind doch eben sie die Unheilstifter, nur merken sie nicht. (Bubenheim)

2.12. In Wirklichkeit sind sie Unheilstifter, aber sie sind sich dessen nicht bewusst. (Azhar)

2.12. Aber sicher, sie sind die Verderben-Anrichtenden, doch sie merken es nicht. (Zaidan)

2.12. Dabei sind doch eben sie diejenigen, die Unheil anrichten. Aber sie merken es nicht. (Paret)

2.12. Gewiß jedoch sind sie die, die Unheil stiften, aber sie empfinden es nicht. (Rasul)

2.12. In Wahrheit sind sie die Verderbenden, doch sie merken es nicht. (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah